Atouts et Débouchés
Atouts
Une formation approfondie
- Petits groupes et suivi rapproché des étudiants
-
De nombreux intervenants professionnels
- Une expérience du travail en équipe et des mises en situation réelle
- Une veille permanente des attentes du marché et adaptation des contenus pédagogiques
- Du matériel pédagogique adapté : une salle informatique dédiée, traduction assistée par ordinateur, logiciels professionnels
Une approche professionnalisante
-
Des partenariats avec les entreprises
-
Un stage professionnel long (France ou Etranger)
-
Une préparation à l’insertion professionnelle des étudiants
-
Une aide à l’embauche et un suivi des anciens étudiants
95% d’insertion professionnelle (3 mois)
-
Traducteur indépendant
-
Salarié en entreprise ou agence de traduction
-
Fonctionnaire au sein des organismes internationaux
-
Responsable service traduction
-
Traducteur-localiseur
-
Traducteur-adaptateur dans l’audiovisuel
-
Réviseur-relecteur
-
Terminologue
-
Chef de projet de traduction
Enquête d’insertion
Promotion | 2018/2019 | 2019/2020 |
Nombre de diplômés | 19 | 15 |
Nombre de réponses | 17 | 13 |
Salariés dans la traduction | 7 | 6 |
Indépendants dans la traduction | 7 | 7 |
Autres métiers | 3 | 0 |