Programme

Langues

1re langue anglais*, allemand, espagnol
2e langue anglais*, allemand, espagnol, italien

* obligatoire en 1re ou 2e langue

Semestre 1

  • Informatique pour traducteur 1
  • Compétences rédactionnelles en français
  • Renforcement linguistique LV2
  • Traduction et stylistique comparée LV1
  • Traduction et stylistique comparée LV2
  • Théories de la traduction et traductologie
  • Principes de Terminologie
  • Méthodologie de la traduction
  • Linguistique pour traducteurs
  • Au choix:
    • Culture générale en français
    • Interprétation de relation

Semestre 2

  • Traduction générale LV1 – français
  • Traduction générale LV2 – français
  • Traduction générale français – LV1
  • Informatique pour traducteur 2
  • Principes de révision
  • Compétences linguistiques en français
  • Traduction commentée
  • Projet de terminologie
  • Ateliers de professionnalisation
  • Séminaire de recherche
  • Au choix:
    • Traduction français – LV2
    • Interprétation de relation

Semestre 3

  • Traduction professionnelle spécialisée (LV1 ⇒ français) – 3 domaines (juridique, économique, médical, informatique, automobile…)
  • Traduction professionnelle spécialisée (LV2 ⇒ français) – 2 domaines au choix (juridique, économique, médical, informatique, automobile…)
  • traduction audiovisuelle
  • Informatique pour traducteur 3
  • Traduction automatique
  • Au choix:
    • Corpus pour traducteurs
    • Interprétation de relation

Semestre 4

  • Conférences thématiques
  • Publication assistée par ordinateur
  • Principes de rédaction technique
  • Transcréation et localisation
  • Principe de Post-édition
  • Gestion de projet
  • Projets Intensifs
  • Stage dans une structure de traduction (5 à 6 mois), en France ou à l’étranger
  • Soutenance
  • Au choix:
    • Traduction audiovisuelle
    • Interprétation de relation